top of page

1958年生於台灣苗栗,是台灣原住民泰雅族石加路群後裔,年輕時投入軍旅,直到1995年離開軍旅生崖。

 

1995年適逢文建會委託全景文化基金會辦理地方文化工作者錄影機拍攝製作的培訓計畫,即報名參加中區為期半年的培訓,1996年結訓後即積極自費購置DV攝影機、照相機等設備,開始記錄所接觸的人、事、物,也開始拍攝屬於部落文化的紀錄片至今未曾停歇。

 

從事紀錄片的拍攝工作至今,接觸的族群面向與事務也越廣,因接觸更多的族人,更深層進入族人的內心世界,更加覺得所學所識的泰雅文化更膚淺,如何能夠整理出更多的文化內容與人的想法,是未來未完成的工作,將繼續努力!

弗耐‧瓦旦 Baunay Watan

 

外婆的苧麻

K'gi na yaki

身為泰雅族石加路群後裔的弗耐.瓦旦,有感於長期離開族群生活,決定重新回部落學習傳統文化,但在學習過程中發現文化漸漸式微,且所參考文獻資訊全是日本人及台灣光復時人類學家的紀錄,因此在思考要留下什麼給下一代時,決定用「影像」來記錄族群文化,作為傳世的資訊。

 

他在《外婆的苧麻》中記錄一位傳統染織工藝研究者尤瑪.達陸(Yuma Taru)學習傳統編織的經歷。尤瑪.達陸向外婆吉娃斯.達陸學習苧麻從栽植到製成紗線的過程,這個過程雖然繁瑣,但在層層的工序中卻能發現泰雅族祖先對風土的理解與感受,反映於傳統生活的智慧。

 

 

As a descendant of the Atayal Skaru, Baunay Watan decided to return to his tribe and learn traditional culture after years away from home. Yet during his learning process, he realized that Atayal culture had gradually withered away, with most of his references dating from the Japanese colonial era and anthropologists’ records seventy years ago. As he thought about what to leave future generations, he decided to videotape his culture as a part of his tribal legacy.

 

In K’gi na yaki, he recorded how Yuma Taru, a researcher of traditional cloth dying and weaving, learned traditional weaving methods. Yuma Taru learned the process from her grandmother, Giwas Taru, from planting ramie to spinning yarn. The intricate procedure tells how ancestors of the Atayal tribe understood their culture and environment, which is reflected in the wisdom of their daily livelihoods.

bottom of page